FGO制作人盐川洋介,起死回生后大举进军欧美市场
卡牌 RPG 一直是吸金能力极高的手游类型。当下TCG市场的爆款,无疑是《Fate/Grand Order》(简称 FGO)。虽然游戏高开一走,一度陷入沉沦,但是在制作人盐川洋介入主后,FGO接连在日服、国服、台服交出亮眼的市场答卷,最近开发商 DELiGHTWorks 和 TYPE-MOON(型月)又将它带向了西方市场。
临危受命
日服《Fate/Grand Order》在 2015 年 7 月份登陆安卓,8 月份登陆 iOS,但它的开局实在是凄惨无比。安卓上架之后遭到一片骂声,玩家纷纷指责游戏玩法简单、过分依赖氪金,就是一个圈钱游戏,加上游戏运营商准备不足,游戏上架后数次关服维护——开服——再次关服,开服和停服不预告不准点,让人觉得万分不爽,期待越大,失望就越大。差评、投诉、和服务器长时间维护的问题不绝于耳,游戏甚至被 Google 调查导致停运。
由于安卓运营失策,运营商想要在 iOS 版上架时挽回声誉,于是表现出了极力讨好 iOS 玩家的态度,赠送的东西非常多,不平衡的待遇让安卓玩家十分不满,情况变得更加糟糕。如果你是 FGO 上架之初入坑的老玩家,可能不会想到,一年之后它不仅没有把自己坑死,反而打出了逆袭。
带领制作组打出逆袭的这个人,就是 FGO PROJECT 的创意总监,也就是 FGO 的现任制作人盐川洋介。
在 FGO 上线的时候,盐川并没有入职 DELiGHTWorks,仅仅是作为一个玩家关注着这款游戏,巧的是,他曾和 DELiGHTWorks 工作室的员工通过 TYPE-MOON 有过数次的交流,加之当时游戏的开发团队基本都是做主机游戏出生的,和他有比较多的契合点,久而久之他对于 FGO 也有比较深的情感,于是盐川临危受命加入了公司并成为了 FGO 的制作人。
渣作逆转
盐川接手的初期,FGO 游戏设计和运营层面有着非常多的问题。对于盐川来说,其实首先是了解玩家需求的那个核心,并以此为核心巩固下去。由于开发商基本没有做过前期调研,前期所采集的数据和信息过少,导致很难对之后的运营活动有一个准确的预测,所以更多的时候只能靠假想。DELiGHTWorks 当机立断地重新定位了 FGO 的目标人群:就是为了喜欢 Fate 的粉丝们打造的核心向游戏,游戏要做的,就是让这些粉丝感到满意。
于是他们第一步行动就是对战斗场面的修复,甚至对底层的代码进行重写。随后给 FGO 更换服务器,解决了顿卡掉线延迟和服务器频频崩溃问题,随后下调抽卡所需道具数量,卡池方面,将一些很常见的低级从者和低级专备移出石头卡池,加入了 4 星保底等等。
盐川还要求团队成员将此前的用户数据至上转变为型月评判至上,因为 FGO 诞生于《Fate》这个大 IP,不可以被随便浪费,而最了解 IP 的人,莫过于型月自己。做出来的东西能令型月这群人满意,那么必然也能得到核心用户的认同。团队在对于运营活动的态度,并没有选择只是持续的运营求稳就好,而是采用了“重新开发”的模式。用盐川的话来说,每一次限定活动的发布都是对于游戏的重新构建,甚至可以说是推出了新作。
正是在这样的努力下,FGO 成功扭转上架初的劣势,一举成为 2016 年最赚钱手游 Top 10,如今日服游戏畅销榜始终稳定在前五,国服(iOS)同样排名靠前收入不菲。
进军欧美
2017 年 6 月 26 日,FGO 台服发布不久,美服也紧跟着启动。鉴于这是一款核心向 RPG,而且是日式风格浓重的氪金手游,这类游戏到目前为止,能在欧美市场站稳脚跟寥寥无几,上一款比较成功的,还是任天堂旗下同样核心向重氪手游的《火焰纹章:英雄》。针对 FGO 要如何应对欧美市场和欧美玩家需求,不久前海外游戏网站 dualshockers 对此采访了制作人盐川洋介。
——是什么原因让你们决定把 FGO 带到欧美国家呢?
盐川:Anime Expo 2016 期间,我看到有很多 Fate 相关的 cosplay 和周边商品,这说明 Fate 的粉丝在西方同样也很多,但是手游的日版对海外游戏不是那么友好,尽管如此也有不少欧美玩家乐此不疲地在玩日服,所以 2017 年 Anime Expo 上,我们发布了英文版 FGO。
——你认为西方玩家愿意去下载日版玩游戏?
盐川:嗯,Fate 动画在欧美可是发行过 DVD 的,我想粉丝也很期待和从者们见面的机会吧。
——欧美手游市场的新作发行相当密集,你们是否对于将 FGO 投入这样“供过于求”的市场感到担忧?
盐川:我知道,我们的首要任务是让玩家们了解 FGO,并让喜欢 FGO 的玩家为此高兴。我们还有一些 Fate 系列动漫的粉丝,也有一些喜欢动漫但不一定喜欢 Fate 的人,又或者并不关心这个 IP,只是热衷于玩手机游戏的人,我们正是想要借助 FGO 上线这个机会,扩大欧美市场的受众。
——你担心美版的服务器问题吗?
盐川:此前游戏日本发行的过程中我们为此吸取了很多经验,已经好做了准备,相信美服我们现在已经可以应对得过来。
——日服的限时活动在美服也是同样形式推出吗?更具体的说,美服玩家能玩到夏季泳装活动吗?
盐川:我们希望所有玩家都能像日服玩家那样经历同样的游戏活动,所以我们会极可能地为大家提供所有的游戏活动。按照我们的基本原则,能的。我们会尽可能让美服跟上日服进度,所以请大家保持期待。
——在美服本土化上面你们遇到了什么阻碍吗?
盐川:自游戏上线美服以来,我们一直在积极接收用户对翻译质量方面的反馈,我们也很希望能不断地改进这个方面。目前我们的本地化工作主要交给 Aniplex 北美团队负责,翻译大体上沿用《Fate》系列动漫英语版标准,并和本地英文翻译服务公司合作,其实在翻译之外,我们在质量检查和翻译质量保证方面花费的时间更多。当然在英文版之后,我们还会努力制作更多的语言版本,让更多玩家能接触到 FGO。
——现在 Fate 系列已经达到了更广泛的受众群,你认为这个系列未来会怎么走?
盐川:我能说的是,FGO 是一个独特的手游,即便在日本手游市场上,它的特点也是非常鲜明的。可能由于大环境的关系,它只能受到特定用户的喜爱,比不上大众游戏,尤其欧美市场更加如此,但是我们对 FGO 这个手游身上的期许,还是想让它继续保持不与其他任何手游有玩法上的重复的特点,保持自己独树一帜。
信息来源:game.feng.com