《DotA2》国服屠夫配音 经典台词遭和谐霸气尽失
DOTA2国服今日放出了游戏中屠夫的中文配音,原版游戏中屠夫的经典台词“Fresh Meat”被中文的“里脊肉、五花肉”所替代,其他配音也是喜感连连,官方还放出了一段中文配音的宣传视频。
除了搞笑的“里脊肉、五花肉”以外,其他的中文配音还有“好大一块肉”、“我的大刀已经饥渴难耐了”、“看看今天的晚饭是啥”、“过来吧你”、“第1滴血,我的下巴,是不是沾了点肉汁”、“打打杀杀又一天”、“我的裤子怎么缩水了,后一个纽扣也爆掉了”等有意思的台词。
其中还不伐恶搞其他英雄的台词:“克林克兹,我实在是对你的一身骨架不感兴趣…”。
和谐之后的小狗……装上了钢铁下巴。
可能是由于目前音频版本的音频质量不够优秀许多台词很容易听岔,比如“好吧,看来这把刀还不够锋利”听起来就很像“欧巴,看来这把刀还不够锋利”。
你以及星星如麻了!哦!他在大星特星!
据悉今早DOTA2国服进行了服务器更新,加入了中文版配音,但据部分玩家称国服配音似有bug,听起来断断续续。另有玩家上传游戏截图称游戏中的一些敏感词也被星号代替,如“杀人如麻”变成了“**如麻”。目前来看,如果玩家想继续使用原版进行游戏的话,也只好继续选择STEAM平台来进行游戏了。
游戏礼包更多+
- 1天涯明月刀
-
1
- 2阴阳师
-
2
- 3部落冲突
-
3
- 4炉石传说
-
4
- 5三国群英传
-
5
- 6英雄联盟
-
6
- 7我的世界
-
7
- 8球球大作战
-
8